Your browser does not support JavaScript!
主選單
The Weird Sisters

The Weird Sisters

內容簡介:

◎亞馬遜網路書店2011年1月最佳書籍
  ◎邦諾書店2011年1月最佳成人書籍
  ◎《今日美國》冬季書單推薦書籍
  ◎《紐約時報》排行榜暢銷書
  ◎《出版人週刊》排行榜暢銷書

  我們是安卓斯家的三姐妹,因為父親是赫赫有名的莎士比亞權威,所以十四行詩是我們的童謠,從小到大聽到的建議與忠告也都是莎翁的詩句。導致在我們家表達深沉情感,向來依靠某個已作古四百多年的男子所寫的話。例如,父親用「來,讓我們為正在苦痛中的親愛母親向諸神祈禱吧。」(摘自《泰特斯.安德洛尼克斯》) 告知我們母親罹癌的消息。而大姐則引用《羅密歐與茱麗葉》中的「我們何時相遇,如何求愛,怎麼交換盟誓,我都可以慢慢告訴你;但是求求你在今天讓我們成婚 。」宣布她將結婚。

  想當然耳,我們的名字都是出自莎士比亞的戲劇,大姐蘿莎琳(Rosalind,出自《皆大歡喜》)注定要追尋真愛,老二碧安卡(Bianca,出自《馴悍記》)是眾星拱月的嬌嬌女,小妹蔻蒂麗雅(Cordelia,出自《李爾王》),不用說,就是父親的心頭肉。我們的人生彷彿也跟莎翁筆下的人物產生聯繫,影響著我們的生活。此外,在安卓斯家每週要報到的不是教堂而是圖書館,閱讀變成我們的本能,我們總會隨身攜帶一本書,隨時抽空讀上一段,諷刺的是,莎翁與閱讀卻無法讓個性迥異的我們靠近一些。

  母親得到癌症的噩耗與大姊即將結婚的消息讓我們相繼返家。帶著自己的祕密與藉口,懷著無人知曉的矛盾、記憶與恐懼回到從小生長的故鄉。在照顧母親的同時,我們被迫重新面對彼此,也偶而回憶過去。不管是否默默期待再次離開,或者暗自希望自己能重新來過,我們都得想辦法與姊妹勉強和平相處,還有,最重要的是,找到離開或留下的理由。

  Three sisters have returned to their childhood home, reuniting the eccentric Andreas family. Here, books are a passion (there is no problem a library card can't solve) and TV is something other people watch. Their father-a professor of Shakespeare who speaks almost exclusively in verse-named them after the Bard's heroines. It's a lot to live up to.

  The sisters have a hard time communicating with their parents and their lovers, but especially with one another. What can the shy homebody eldest sister, the fast-living middle child, and the bohemian youngest sibling have in common? Only that none has found life to be what was expected; and now, faced with their parents' frailty and their own personal disappointments, not even a book can solve what ails them...

  ★本書中譯版《莎士比亞三姐妹》由高寶出版。

作者簡介

伊蓮諾.布朗 Eleanor Brown

  在華盛頓特區出生並長大,在聖保羅、舊金山、費城、南佛羅里達和英國的牛津、布列頓住過。擁有文學碩士學位,文章散見於各種選集、報導、雜誌及報紙。本書是她的第一部小說作品,初試啼聲便登上了《紐約時報》、《出版人週刊》的暢銷書排行榜,更榮膺全美獨立出版社熱銷書單。

  Eleanor Brown's writing has been published in anthologies, magazines, and journals. She holds an M.A. in Literature and works in education in South Florida but will be living in the Denver area, Colorado at pub date.<圖片與書評取自博客來網路書店>

瀏覽數